[kde-russian] Файл krdc.po
Vladimir
irk.translator на gmail.com
Вс Ноя 7 03:58:12 UTC 2010
Привет.
2010/11/6 Alexander Potashev <aspotashev на gmail.com>:
> 5 ноября 2010 г. 7:42 пользователь Vladimir <irk.translator на gmail.com> написал:
>>>> Почитайте это: http://engcom.org.ru/index.php?word=host , а также это:
>>>> https://bugzilla.altlinux.org/show_bug.cgi?id=12445
>> Спасибо, полезно, как всегда. Но вот ведь вопрос: какая целевая
>> аудитория? Системные администраторы или пользователи?
>
> Пользователи. Слово "host" нужно переводить не только в KRDC, а
> перевод должен быть одинаковым.
Переводить везде: да,
переводить везде одинаково: нет. И это очевидно.
>> P.S. Офф-топик: закончил переводить интерфейс Krusader, и занимаюсь
>> переводом его документации, которая, к сожалению, уже устарела
>> (относительно версии в SVN). В ближайшее время выложу готовый
>> результат. Кто-нибудь знает о планах о переходе на GIT вместо SVN? И
>> будет ли вообще этот переход?
>
> Какое это имеет значение?
1 или 2? Если второе, то в GIT работать больше опыта чем с SVN. Привычка.
Подробная информация о списке рассылки kde-russian