[kde-russian] На Shwup / в Shwup и аналогичное

Alexander Potashev aspotashev на gmail.com
Чт Ноя 11 23:12:01 UTC 2010


Привет,

Владимир Бухарин своим переводом kipiplugin_shwup.po напомнил мне о
том, что "web service" -- это веб-служба, а подходящий предлог для
"службы" -- не "на", а "в": например, получится "Shwup Login" -- "Вход
в Shwup".

Но я уже привык к "Экспорту на Facebook", "Экспорту на PicasaWeb" и
т.д., т.к. так сложилось в переводах большинства других расширений
KIPI. Такой перевод тоже можно понять, если Facebook и PicasaWeb
называть не службой, а сайтом или сервером ("Экспорт на сайт
Facebook", "Экспорт на сервер PicasaWeb").

Вопрос ко всем: какой предлог следует использовать?


-- 
Alexander Potashev


Подробная информация о списке рассылки kde-russian