[kde-russian] Fwd: Сайт для проверки переводов и его поддержка
Alexander Potashev
aspotashev на gmail.com
Пн Ноя 22 17:10:58 UTC 2010
Привет всем,
Вот и начался Google Code-in. Как ни странно, активность участников
действительно высокая: из 6 моих задач уже взяты все кроме одной
задачи по переводу звуков для KTuberling. У Юрия Черноивана
аналогичная ситуация: не берут только перевод звуков для KLettres.
---------- Пересланное сообщение ----------
От кого: Alexander Potashev <aspotashev at gmail.com>
Дата: 22 ноября 2010 г. 20:06
Тема: Re: [kde-russian] Сайт для проверки переводов и его поддержка
Кому: Pavel Fleisher <pavel.fleisher at gmail.com>
22 ноября 2010 г. 19:59 пользователь Pavel Fleisher
<pavel.fleisher at gmail.com> написал:
> Здравствуйте!
>
> Я откликнулся на работу в GCI 2010. Но все-таки, я не понял одного - где мне
> найти исходный файл русского языка, который я и смогу изменять? Перекопал
> немного на страницах KDE и прочих и не нашел. Может, как-то не так смотрел?
> :-)
>
> Заранее благодарю,
> Павел.
Вам нужно установить Lokalize и редактировать в нём файл kwordquiz.po
(Вы ведь взяли локализацию KWordQuiz?), который можно найти на
странице http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/ru/kdeedu/
На самом деле, здесь все написано:
http://l10n.lrn.ru/wiki/Краткий_справочник_переводчика_KDE#.D0.93.D0.B4.D0.B5_.D0.B2.D0.B7.D1.8F.D1.82.D1.8C_.D0.BC.D0.B0.D1.82.D0.B5.D1.80.D0.B8.D0.B0.D0.BB.D1.8B_.D0.B4.D0.BB.D1.8F_.D0.BF.D0.B5.D1.80.D0.B5.D0.B2.D0.BE.D0.B4.D0.B0.3F
--
Alexander Potashev
Подробная информация о списке рассылки kde-russian