[kde-russian] GCI Ksudoku Handbook Translation

Artem Sereda overmind88 на googlemail.com
Пт Ноя 26 18:51:01 UTC 2010


Файл проверен и отправлен.
Committed revision 1201097.

Для пунктов меню перевод следовало бы брать из русского интерфейса
самой программы. Перед "Однако" в начале предложения не ставится, если
после него не идёт какого-либо оборота. Вообще было много лишних
запятых. "Опции" - не самое хорошее слово, лучше "параметры".

Ещё исправил мелочи типа "ё", кавычек и тире. Так же правильно оформил
ROLES_OF_TRANSLATORS и CREDIT_FOR_TRANSLATORS

Спасибо за перевод.

25.11.10, Даниил Королев<denbrubeck на gmail.com> написал(а):
> Доделал документацию игры Ksudoku. Прикрепляю ее к данному сообщению.
> Если найдете ошибки, пишите
>


Подробная информация о списке рассылки kde-russian