[kde-russian] Локализация файлов .desktop

Андрей Черепанов cas на altlinux.ru
Пт Окт 8 12:23:14 UTC 2010


8 октября 2010 Yuri Chornoivan написал:
> > cat htop.pot
> > # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
> > # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
> > # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
> > # FIRST AUTHOR <EMAIL на ADDRESS>, YEAR.
> > #
> > #, fuzzy
> > msgid ""
> > msgstr ""
> > "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
> > "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> > "POT-Creation-Date: 2010-10-08 14:30+0400\n"
> > "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
> > "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL на ADDRESS>\n"
> > "Language-Team: LANGUAGE <LL на li.org>\n"
> > "Language: \n"
> > "MIME-Version: 1.0\n"
> > "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
> > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> > 
> > #: ../htop.desktop.in.h:1
> > msgid "Application"
> > msgstr ""
> > 
> > #: ../htop.desktop.in.h:2
> > msgid "Process Viewer"
> > msgstr ""
> > 
> > #: ../htop.desktop.in.h:3
> > msgid "Show System Processes"
> > msgstr ""
> > 
> > Что ещё нужно?
> 
> msgtxt нужен. Без него ни черта не понятно. Всё перемешано с другими
> строками, а если ещё и есть совпадения с интерфейсом, тогда вообще хоть
> плачь.
> 
> KDE-шный скрипт справляется с этим намного лучше (контекст сохранён) и
> весит считанные байты по сравнению с intltool. ;) Специализированные
> решения выигрывают. То, что кому-то не нравится C++, не означает, что ради
> универсальности следует наплевать на интересы переводчиков.
Юрий, вопрос был в том, что натягивание переводов требует C-шной программы и 
(сюрприз!) полной базы языков. Так что это сильно специфичная программа.

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas на altlinux.ru


Подробная информация о списке рассылки kde-russian