[kde-russian] Перевод plasma_runner_solid.po
Yuri Kozlov
yuray на komyakino.ru
Чт Окт 14 16:52:46 UTC 2010
В Thu, 14 Oct 2010 19:06:27 +0400
Андрей Черепанов <cas на altlinux.ru> пишет:
> 14 октября 2010 Sergey V Turchin написал:
> > On Tuesday 12 October 2010 20:26, Alexander Potashev wrote:
> > > 12 октября 2010 г. 18:52 пользователь Yuri Kozlov
> > > <yuray на komyakino.ru>
> >
> > написал:
> > > > engcom даёт ещё "подсоединять".
> > > > Хотя оба они ассоциируются с действием над чем-то физическим,
> > > > принтером, например.
> > >
> > > Действительно, не будут ли пользователи путать отключение с
> > > "извлечением" устройства (т.е. с отключением, например, от порта
> > > USB).
> >
> > USB-флешку и фотоаппарат, скорее, отключают, но из кардридера флешку,
> > скорее извлекают, как и CDROM.
> В том то, Сергей, и проблема, что локализация действий там единая для
> всех типов. Поэтому уже сколько мучаемся.
Тогда получается, что нельзя подобрать единого корректного слова для
столь разных действий.
--
Best Regards,
Yuri Kozlov
Подробная информация о списке рассылки kde-russian