[kde-russian] Комментарии к r1181247 от asereda
Alexander Potashev
aspotashev на gmail.com
Вс Окт 24 14:23:44 UTC 2010
Исправил:
http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1189305
22 октября 2010 г. 0:23 пользователь Alexander Potashev
<aspotashev at gmail.com> написал:
>> diff --git a/messages/kdenetwork/kopete.po b/messages/kdenetwork/kopete.po
>>
>> #: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:76
>> -#, fuzzy
>> #| msgid "Belorussian"
>> msgid "Persian"
>> -msgstr "Белорусский"
>> +msgstr "Фарси"
>
> В других программах переведено как "Персидский"
>
>> #: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:92
>> msgid "Welsh"
>> -msgstr "Уэльский"
>> +msgstr "Валлийский"
>
> В digikam.po -- "Уэльский". Надо исправить там.
>
>> #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54
>> msgid "I'm On SMS"
>> -msgstr ""
>> +msgstr "Пишу SMS"
>
> Это еще не означает, что человек пишет SMS. Не знаю, что тут имеется
> ввиду, но может быть "Доступен по SMS"?
>
>> #: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3049
>> -#, fuzzy
>> #| msgid "Effects"
>> msgid "Color Effects"
>> -msgstr "Эффекты"
>> +msgstr "Эффекты цвета"
>
> Цветовые эффекты?
>
> Если да, то в digikam.po тоже нужно исправить.
>
>> #: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3052
>> -#, fuzzy
>> #| msgid "State"
>> msgid "Rotate"
>> -msgstr "Область"
>> +msgstr "Вращение"
>
> Поворот?
>
> Из Википедии:
> Враще́ние — круговое движение объекта.
>
>> #. i18n: Black/White
>> #: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:103
>> msgid "B/W"
>> -msgstr ""
>> +msgstr "Ч/Б"
>
> Я бы писал строчными буквами.
>
>> #. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:25
>> #. i18n: ectx: label, entry (IncomingShowOriginal), group (Translator plugin)
>> #: rc.cpp:155
>> -#, fuzzy
>> #| msgid "Show the original message"
>> msgid "Show the original incoming message"
>> -msgstr "Показать исходное сообщение"
>> +msgstr "Показать оригинальное входящее сообщение"
>
> Показывать?
>
>> #. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:30
>> #. i18n: ectx: label, entry (IncomingTranslate), group (Translator plugin)
>> #: rc.cpp:158
>> -#, fuzzy
>> #| msgid "Translate directly"
>> msgid "Translate incoming message directly"
>> -msgstr "Прямой перевод"
>> +msgstr "Напрямую переводить входящие сообщения"
>
> Может быть не "напрямую", а "сразу"?
>
>> #. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:40
>> #. i18n: ectx: label, entry (OutgoingShowOriginal), group (Translator plugin)
>> #: rc.cpp:164
>> -#, fuzzy
>> #| msgid "Show the original message"
>> msgid "Show the original outgoing message"
>> -msgstr "Показать исходное сообщение"
>> +msgstr "Показать оригинальное исходящее сообщение"
>
> Показывать?
>
>> #. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:45
>> #. i18n: ectx: label, entry (OutgoingTranslate), group (Translator plugin)
>> #: rc.cpp:167
>> -#, fuzzy
>> #| msgid "Translate directly"
>> msgid "Translate outgoing message directly"
>> -msgstr "Прямой перевод"
>> +msgstr "Напрямую переводить исходящие сообщения"
>
> Может быть не "напрямую", а "сразу"?
>
>> #. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:50
>> #. i18n: ectx: label, entry (OutgoingAsk), group (Translator plugin)
>> #: rc.cpp:170
>> -#, fuzzy
>> #| msgid "Show dialog before sending"
>> msgid "Show dialog before sending message"
>> -msgstr "Показать диалог перед отправкой"
>> +msgstr "Показать диалог перед отправкой сообщения"
>
> Показывать?
--
Alexander Potashev
Подробная информация о списке рассылки kde-russian