[kde-russian] [ukr] Ошибка в переводе rekonq (неудачная строка в оригинале)

Yuri Chornoivan yurchor на ukr.net
Сб Сен 11 12:38:57 UTC 2010


написане Sat, 11 Sep 2010 13:45:20 +0300, Alexander Potashev  
<aspotashev на gmail.com>:

> Привет,
>
> Вот эта строка...
> #. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:43
> #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox,
> kcfg_linksIncludedInFocusChain)
> #: rc.cpp:221
> msgid "Links included in focus chain"
> msgstr "Посилання, включені у ланцюжок фокусу"
>
> ...является подписью параметра, который на самом деле
> включает/выключает возможность перехода между ссылками по нажатию
> клавиши Tab. То есть если его выключить, клавиша Tab будет переключать
> фокус между элементами интерфейса программы, но не между ссылками.
> Если включить, то в "список переключения фокуса" добавятся ссылки.
>
Привет,

Огромное спасибо. ;) Исправил.


Подробная информация о списке рассылки kde-russian