[kde-russian] Dolphin ( =?koi8-r?b?8NLFxNPUwdfMxc7JxT8=?=)
Андрей Черепанов
cas на altlinux.ru
Пн Сен 13 15:19:15 UTC 2010
12 сентября 2010 Alexander Potashev написал:
> 12 сентября 2010 г. 20:44 пользователь Yuri Chornoivan
>
> <yurchor на ukr.net> написал:
> > написане Sun, 12 Sep 2010 19:31:30 +0300, Yuri Efremov
<yur.arh на gmail.com>:
> >> В продолжение уже заглохшему, особо и не начавшемуся обсуждению.
> >>
> >> В Konqueror всё таки тоже самое переведено, как "Режим просмотра".
> >> Может и в Dolphin'е исправить?
> >
> > Если что, вот список вариантов:
> Согласен, "представление" -- это что-то совсем туманное. Этот перевод
> был бы удовлетворительным, если бы...
> 1. ...к слову "представление" было добавлено поясняющее слово
> (например, "Представление файловой системы" или "Представление
> файлов")
> 2. ...в Dolphin были только 2 "view mode"-а: "значки" и "список".
> Режим просмотра "столбцы" отличается от них не только внешним видом,
> но и принципом работы.
>
> Если никто не сделает этого до меня, я заменю "представления" на
> "режимы просмотра" в среду.
Сделай, пожалуйста. Когда я увидел "представления" при причёсывании перевода,
мне это показалось неплохим вариантом на фоне уныло-технлогичного "режима".
P.S. Вот так потихоньку собъём позолоту и мишуру с KDE4 и он станет нормальным
утилитарным продуктом без претензии на неподготовленных пользователей.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas на altlinux.ru
Подробная информация о списке рассылки kde-russian