[kde-russian] GCI: завершение перевода KGoldRunner

Yuri Chornoivan yurchor на ukr.net
Вс Янв 2 17:08:41 UTC 2011


написане Sun, 02 Jan 2011 19:02:12 +0200, Андрей Черепанов  
<cas на altlinux.ru>:

> 2 января 2011 Yuri Chornoivan написал:
>> >> pole
>> >> brick
>> >> block
>> >> platform
>> >> bar
>> >> ladder
>> >> concrete
>> >> false (fall-through) brick (block)
>> >> enemy
>> >> digging
>> >> hero
>> >> hole
>> >
>> > А что, мои переводы KGoldRunner двулетней (а может, и больше) давности
>> > пропали? Могу выслать из 3.5.10.
>>
>> Переводы не пропали, но количество игор значительно выросло (раза так в
>> два). Соответственно, выросло количество подсказок по прохождению (и всё
>> приходится проходить самому, потому что легко запутаться ;) ).
> Юрий, я собственно про указанные слова.
>

А я, собственно, про то, что начинающие переводчики не будут смотреть на  
готовые переводы (вспомните юность и лексикон, которым пользовались игроки  
в диггера: вот так и переведут (дырки, полюсы и кирпичи)). ;)


Подробная информация о списке рассылки kde-russian