[kde-russian] Запись голосовых команд Marble

Eduard Sukharev kraplax на mail.ru
Сб Июл 9 05:25:43 UTC 2011


09.07.2011 14:11, Alexander Potashev пишет:
> 7 июля 2011 г. 21:09 пользователь Alexander Potashev
> <aspotashev на gmail.com>  написал:
>> Почти полностью перевёл, беря за основу существующие озвучки TomTom.
> Последние изменения:
> 1. "depart" -- "поехали!" (только для выбора голоса в TomTom, в Marble
> не используется)
> 2. "bear left/right" -- "плавно поверните налево/направо" (при
> разветвлении дороги)
А дословное "Держитесь правой/левой стороны"? Или оно не всегда подойдет?
> 3. "turn sharply left/right" -- "резко поверните налево/направо"
> (поворот на угол больше 90°)
Все те же люди без здравого смысла и знаний ПДД рванут руль в сторону, 
резко, как и предложит программа. ДТП обеспечено. Других вариантов не 
найдется?
> 4. "go all the way around the roundabout" -- "Выполните разворот при
> помощи этого кругового перекрёстка." (пояснение на английском: "Using
> a roundabout to perform a u-turn")
>
> Мне подсказали, что если сказать "На перекрёстке с круговым движением
> выполните разворот", то люди, которые не знают ПДД и не дружат со
> здравым смыслом, могут не поехать по кругу, а развернуться на месте
> (например, прямо перед перекрёстком).
>
> 5. "go around the roundabout and " -- "На круговом перекрёстке ..."
> 6. "take the second exit" -- "... сверните во второй выезд"
> (аналогично для первого, 3-го, 4-го, 5-го и 6-го выездов)
>
>
> Если ни у кого нет замечаний к переводу, я отправлю его разработчикам Marble.
>
>


-- 
Regards,
Eduard Sukharev



Подробная информация о списке рассылки kde-russian