[kde-russian] Перевод фототермина "Bracketing"

Yuri Efremov yur.arh на gmail.com
Вс Май 8 05:39:47 UTC 2011


Хотелось бы окончательно определиться с переводом фототермина "Bracketing".

В данный момент в переводах kde используется 2 варианта: "Брекетинг" и
"Автовилка".

В статье на Wiki тоже используется несколько вариантов:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Автовилка

В глоссариях фототерминов тоже нет единого варианта, используются:
1) Многократное экспонирование
2) Эксповилка
3) Автовилка
4) Брекетинг

Какие будут предложения?)
----------- следующая часть -----------
Вложение в формате HTML было удалено...
URL: <http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/attachments/20110508/daa2f0b4/attachment.html>


Подробная информация о списке рассылки kde-russian