[kde-russian] Перевод фототермина "Bracketing"

Alexandre Prokoudine alexandre.prokoudine на gmail.com
Чт Май 12 05:54:55 UTC 2011


On 5/10/11, Yuri Efremov wrote:

>> Вырвали, конечно :)
>>
>> "Auto bracket" и "bracketing" -- совсем не одно и то же :)
>>
>
> Нигде не смог отыскать различия.
> Почти во всех источниках термины: автовилка, эксповилка и брекетинг --
> представлены как синонимы.

Юрий, обратитесь к логике :)

Вилка экспозиции -- это съёмка одной сцены несколько раз с различной
экспозицией. например, -3EV, -2EV, -1EV, 0EV, 1EV, 2EV, 3EV. Т.е. по
три шага в каждую сторону от нуля. Это и есть вилка. Где тут
автоматика? :)

А.П.


Подробная информация о списке рассылки kde-russian