[kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin)

Alexey Morozov morozov_ml на ngs.ru
Пт Сен 28 02:21:47 MSK 2012


27.09.2012 17:49, Sergey V Turchin пишет:
> On 26 сентября 2012 22:39:32 Alexey Morozov wrote:
>> У жены в
>> лабе с лёгкостью оперируют терминами "кельвинатор" и "секвенирование".
>> Механики на СТО не пугаются слов "карбюратор" и "инжекторная подача
>> топлива".
> Сантехники разговаривают матом, но (у меня сейчас ремонт в санузле) я не 
> встречал ни на ценниках сантехники, ни в прилагающихся документах изделий 
> никаких слов типа "...ня". То, к чему здесь некоторые стремятся -- облегчить 
> себе работу. Так давайте все термины заменим этим словом, т.к. это очень 
> просто ;-)
Серёга, ты, если честно, утомил. Профессиональная лексика - это НЕ
обсценная лексика. Даже близко не стояла, изучай соответствующие разделы
языкознания.

Если речь идёт о ремонте, то там в лексиконе единственное, по-моему,
слово со славянским корнем - это "правИло". Можешь мне поверить, или
вон, у Фарыгина спросить, он тоже нынче в теме. А, не, ещё "краска"
есть, но и то, у наших украинских друзей вместо краски - фарба
(догадайся с трёх раз, откуда взялся корень).

Ну и напоследок, если тебе нравится аргументация такого уровня:
нормальные сантехники и электрики матом не разговаривают, это ты
каких-то люмпенов нанимал.


Подробная информация о списке рассылки kde-russian