[kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin)

Anton Farygin rider на altlinux.com
Пт Сен 28 15:50:31 MSK 2012


28.09.2012 15:39, Sergey V Turchin пишет:
> On 28 сентября 2012 05:21:47 Alexey Morozov wrote:
>> 27.09.2012 17:49, Sergey V Turchin пишет:
>>> On 26 сентября 2012 22:39:32 Alexey Morozov wrote:
>>>> У жены в
>>>> лабе с лёгкостью оперируют терминами "кельвинатор" и "секвенирование".
>>>> Механики на СТО не пугаются слов "карбюратор" и "инжекторная подача
>>>> топлива".
>>> Сантехники разговаривают матом, но (у меня сейчас ремонт в санузле) я не
>>> встречал ни на ценниках сантехники, ни в прилагающихся документах изделий
>>> никаких слов типа "...ня". То, к чему здесь некоторые стремятся --
>>> облегчить себе работу. Так давайте все термины заменим этим словом, т.к.
>>> это очень просто ;-)
>> Серёга, ты, если честно, утомил. Профессиональная лексика - это НЕ
>> обсценная лексика. Даже близко не стояла, изучай соответствующие разделы
>> языкознания.
> Тогда и феня является профессиональной лексикой, нисмотря на то, что этих
> профессий в реестре не указано. А использование незадокументированных терминов
> является не профессиональной лексикой, а професииональным жаргоном.
Верно.
>
>> Если речь идёт о ремонте, то там в лексиконе единственное, по-моему,
>> слово со славянским корнем - это "правИло". Можешь мне поверить, или
>> вон, у Фарыгина спросить, он тоже нынче в теме.
> Он, вроде, читает.
ПравИло - есть такое.. подтверждаю А ещё есть "Лом", "Топор", "Пила", 
"Лопата" и так далее.

Вы это вообще к чему ? Я всю тему не читал и читать мне в Лом...

Если к тому, что давайте писать слова из нашей профессиональной области 
русскими буковками - да, давайте писать. Кто ж против.

АйПи6 c помощью айпитаблес не настроишь, да и с роутингом там 
проблемы... а ёбтаблес вообще песня.
СИП-телефония это такая прелесть - там целая куча интересных терминов: 
эртэпе, эсдепе, Г726 и остальная лабутень


Посмотри мессаджис в вар-лог, чего там есть про дэашсипи записи.

Давайте всё-таки называть всё своими словами, так, как принято в сообществе.

>
>> А, не, ещё "краска"
>> есть, но и то, у наших украинских друзей вместо краски - фарба
>> (догадайся с трёх раз, откуда взялся корень).
> С таким же успехом можно вводить слово "ламер" в словарь переводчика.
>
>> Ну и напоследок, если тебе нравится аргументация такого уровня:
>> нормальные сантехники и электрики матом не разговаривают, это ты
>> каких-то люмпенов нанимал.
> А я и не утверждал, что у меня работают сантехники или что именно они
> нецинзурно выражались и именно в моем доме ;-)
Нормальные сантехники матом не разговаривают, они его аккуратно 
употребляют, Ибо вон ту Х-ину иначе как Х-ной не назовёшь.




Подробная информация о списке рассылки kde-russian