[kde-russian] перевод для <<icon border>>
Dmitry Ashkadov
dmitry.ashkadov на gmail.com
Чт Фев 28 10:01:03 MSK 2013
Дело в том, что сегодня там показываются закладки, а завтра там будут
показываться другие значки. Следовательно, перевод в сторону закладок
станет неверным, т.е. переводить её, как полосу «закладок» считаю неверным.
26.02.2013 16:03, Андрей Черепанов пишет:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
> 26.02.2013 15:03, Juliette Tux пишет:
>> Всем добрый день! А откуда пошёл перевод для 'icon border' как
>> <<полоса закладок>>? Вот поиск выдаёт:
>> http://i18n.kde.org/dictionary/search-translations.php?package=&filename=&teamcode=ru&search=icon+border&submitted=Search
>>
>> но в том же katepart4 сказано, например, что << The icon border
>> shows bookmark symbols, for instance.>> То есть там могут быть *в
>> том числе* показаны и символы для закладок. Но это само по себе не
>> является <<полосой закладок>>. Или я уже запереводилась и всё
>> проще...? :)
> На момент перевода ничего, кроме закладок там не показывалось.
> А что, уже новые типы значков там стали показываться?
>
> - --
> Андрей Черепанов
> ALT Linux
> cas на altlinux.ru
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.4.13 (GNU/Linux)
>
> iEYEARECAAYFAlEspIsACgkQSGPA9Knr8TFGTwCgv9n53Gy+V2f7064kkl4X/Q2R
> EGgAoKIqLfmRtTermQ/yIjCSKf7lZ2W/
> =xg+4
> -----END PGP SIGNATURE-----
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian на lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Подробная информация о списке рассылки kde-russian