[kde-russian] Перевод Skrooge
Yuri Efremov
yur.arh на gmail.com
Вт Июн 25 10:40:20 MSK 2013
Всем огромный привет.
Попробую взять на себя смелость доделать перевод Skrooge.
Пожалуй, начну с документации.
19 июля 2011 г., 21:30 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor на ukr.net>написал:
> > > И это при том, что некоторые <<лучшие
> > > из нас>> просто игнорируют здравые замечания к переводу в комментариях
> LOR
> > > от других участников той же команды. //Просто появилось время
> потроллить
> > > (получил предупреждения уже в двух списках рассылки и хочется получить
> в
> > > третьем). ;)
> > Это кто такой? Покажи пруфы, я хочу посмотреть на этого сноба.
>
> Уфф, каждый на своей волне... Не та ссылка.
>
> http://www.linux.org.ru/news/kde/6199639
>
> Перевод Kdenlive 0.8.2:
>
>
> http://kdenlive.svn.sourceforge.net/viewvc/kdenlive/trunk/kdenlive/po/ru/kdenlive.po?revision=5779&view=markup
>
> Как мне однажды говорили: "Пишите багрепорты"... :(
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian на lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>
----------- следующая часть -----------
Вложение в формате HTML было удалено...
URL: <http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/attachments/20130625/e067f97f/attachment-0001.html>
Подробная информация о списке рассылки kde-russian