[kde-russian] Krita: krita.po, часть 3

Alexander Potashev aspotashev на gmail.com
Пн Апр 14 08:54:24 MSK 2014


В письме от 14 апреля 2014 06:53:55 пользователь Сыпченко Георгий написал:
> 10.04.2014 03:59, Alexander Potashev пишет:
> > Доброй ночи, Георгий!
> > 
> > В письме от 9 апреля 2014 21:48:50 пользователь Сыпченко Георгий написал:
> >>>>> msgid "&Offset Image..."
> >>>>> msgstr "&Смещение изображения..."
> >>>> 
> >>>> Тут нет qt-undo, поэтому только существительное.
> >>> 
> >>> Не хотите переводить пункты меню, выполняющие действия, глаголами?
> >>> Например, в меню "файл" сплошные глаголы: "Создать >", "Открыть...",
> >>> "Отправить по почте...", "Закрыть", за некоторыми исключениями.
> >> 
> >> При чём тут "не хотите". Нельзя отменить "Открыть..." или "Создать...",
> >> а вот "Отменить Смещение изображения" вполне можно. Если перевести
> >> глаголом, получится "Отменить Сместить изображение". Согласитесь,
> >> белиберда будет. Поэтому существительное тут единственный вариант.
> > 
> > Эта строка точно не попадёт в "Отменить ...", потому что никогда не ставят
> > акселераторы (&) в строках-названиях действий для журнала действий и для
> > "отменить/повторить ...". А тут есть акселератор -- значит, этот перевод
> > появится только в самостоятельном пункте меню.
> 
> Да. Я был неправ. Там есть ещё одна точно такая же строчка, но без
> акселератора и именно она попадает в отмену действия (строка 799). Исправил.

Спасибо!

-- 
Alexander Potashev


Подробная информация о списке рассылки kde-russian