[kde-russian] Krita: krita.po, часть 3

Сыпченко Георгий superzhook на gmail.com
Пн Апр 14 06:53:55 MSK 2014


10.04.2014 03:59, Alexander Potashev пишет:
> Доброй ночи, Георгий!
>
> В письме от 9 апреля 2014 21:48:50 пользователь Сыпченко Георгий написал:
>>>>> msgid "&Offset Image..."
>>>>> msgstr "&Смещение изображения..."
>>>> Тут нет qt-undo, поэтому только существительное.
>>> Не хотите переводить пункты меню, выполняющие действия, глаголами?
>>> Например, в меню "файл" сплошные глаголы: "Создать >", "Открыть...",
>>> "Отправить по почте...", "Закрыть", за некоторыми исключениями.
>> При чём тут "не хотите". Нельзя отменить "Открыть..." или "Создать...",
>> а вот "Отменить Смещение изображения" вполне можно. Если перевести
>> глаголом, получится "Отменить Сместить изображение". Согласитесь,
>> белиберда будет. Поэтому существительное тут единственный вариант.
> Эта строка точно не попадёт в "Отменить ...", потому что никогда не ставят
> акселераторы (&) в строках-названиях действий для журнала действий и для
> "отменить/повторить ...". А тут есть акселератор -- значит, этот перевод
> появится только в самостоятельном пункте меню.
Да. Я был неправ. Там есть ещё одна точно такая же строчка, но без 
акселератора и именно она попадает в отмену действия (строка 799). Исправил.


Подробная информация о списке рассылки kde-russian