[kde-russian] Переводы проекта Krita и коммьюнити в VK

Yuri Chornoivan yurchor на ukr.net
Пт Мар 28 17:57:58 MSK 2014


Fri, 28 Mar 2014 15:55:56 +0200 було написано Yuri Chornoivan  
<yurchor на ukr.net>:

> Fri, 28 Mar 2014 15:49:45 +0200 було написано Сыпченко Георгий  
> <superzhook на gmail.com>:
>
>> Всем доброго времени суток.
>> Меня зовут Георгий.
>> Собственно, я тот человек, который изъявил желание поддерживать перевод  
>> krita (Дмитрий Казаков сообщал об этом).
>>
>> Сегодня я завершил первый этап работы над переводом, а именно перевёл  
>> все оставшиеся строки krita.po, некоторые обновил и откорректировал  
>> согласно нормам русского языка и смыслу, также изменения затронули  
>> некоторые другие файлы .ро
>>
>> Все файлы собрал в архив:  
>> https://www.dropbox.com/s/c3ztb89sk4x6hdo/pos.7z
>> В дальнейшем буду улучшать и обновлять согласно последней версии  
>> программы.
>>
>> Ещё вопрос:
>> В krita-testing добавлены новые строки, которым в krita.po и т.п.  
>> ничего не соответствует. Что с ними делать, как их переводить?
>
> Добрый день,
>
> Надо подождать, пока Сирилль или Бодевин не переключат ветку переводов  
> (Буркхард Люк из немецкой команды уже просил об

этом пару недель тому, но реакции пока не последовало).

С уважением,
Юрий

P.S. Извиняюсь за два сообщения вместо одного. ;)


Подробная информация о списке рассылки kde-russian