[kde-russian] Переводы проекта Krita и коммьюнити в VK
Yuri Chornoivan
yurchor на ukr.net
Пт Мар 28 17:57:58 MSK 2014
Fri, 28 Mar 2014 15:55:56 +0200 було написано Yuri Chornoivan
<yurchor на ukr.net>:
> Fri, 28 Mar 2014 15:49:45 +0200 було написано Сыпченко Георгий
> <superzhook на gmail.com>:
>
>> Всем доброго времени суток.
>> Меня зовут Георгий.
>> Собственно, я тот человек, который изъявил желание поддерживать перевод
>> krita (Дмитрий Казаков сообщал об этом).
>>
>> Сегодня я завершил первый этап работы над переводом, а именно перевёл
>> все оставшиеся строки krita.po, некоторые обновил и откорректировал
>> согласно нормам русского языка и смыслу, также изменения затронули
>> некоторые другие файлы .ро
>>
>> Все файлы собрал в архив:
>> https://www.dropbox.com/s/c3ztb89sk4x6hdo/pos.7z
>> В дальнейшем буду улучшать и обновлять согласно последней версии
>> программы.
>>
>> Ещё вопрос:
>> В krita-testing добавлены новые строки, которым в krita.po и т.п.
>> ничего не соответствует. Что с ними делать, как их переводить?
>
> Добрый день,
>
> Надо подождать, пока Сирилль или Бодевин не переключат ветку переводов
> (Буркхард Люк из немецкой команды уже просил об
этом пару недель тому, но реакции пока не последовало).
С уважением,
Юрий
P.S. Извиняюсь за два сообщения вместо одного. ;)
Подробная информация о списке рассылки kde-russian