[kde-russian] Переводы

Alexander Potashev aspotashev на gmail.com
Сб Сен 19 21:31:59 MSK 2015


19 сентября 2015 г., 20:45 пользователь Moroz Sergey L.
<se.seam at gmail.com> написал:
> Саша, взгляните на это и укажите, если файл оформлен неправильно/есть
> неточности и тп.

Сергей,

Спасибо за Ваш первый перевод!

Укажите, пожалуйста, ваше имя в параметрах Lokalize, чтобы авторство
сохранялось в файле (меню Настройка -> Настроить Lokalize... ->
Профиль).

Сам перевод я немного поправил:
 1. Plugin переводим как "модуль" или "расширение". В данном случае я
выбрал слово "модуль" по той причине, что эти plugin-ы уже входят в
поставку Kwave, и нет простого способа установить новые plugin-ы.
 2. Заменил описание на "Kwave — аудиоредактор для рабочей среды KDE".
Я в своё время перевёл так в kwave.po, -- хочется, чтобы терминология
была единой. Если есть желание заменить на "звуковой редактор",
говорите. Кстати, есть аналогичная программа -- Audacity, переводчики
GNOME дали ей описание "Редактор звуковых файлов" -- на мой взгляд,
тоже разумно.

(все изменения:
https://websvn.kde.org/trunk/l10n-kf5/ru/messages/kdereview/kwave.appdata.po?r1=1438737&r2=1438736&pathrev=1438737
)

-- 
Alexander Potashev


Подробная информация о списке рассылки kde-russian