[kde-russian] перевод akonadicontact.po

Juliette Tux juliette.tux на gmail.com
Вт Ноя 21 12:50:50 MSK 2017


"The following placeholders can be used in the URL:\n"

«В адресах URL используются следующие области (для) заполнения: etc»

2017-11-21 12:34 GMT+03:00 Alexander Potashev <aspotashev at gmail.com>:

> 21 ноября 2017 г., 12:27 пользователь Juliette Tux
> <juliette.tux at gmail.com> написал:
> >> placeholders — подстановочные знаки
> >
> >  мне не кажется это точным отражением смыла. Я перевожу как «заполнитель»
> > или «метка-заполнитель». Общий смысл можно посмотреть в мультитране, если
> > кто не сталкивался: https://www.multitran.ru/c/m.
> exe?l1=1&l2=2&s=placeholder
> > В любом случае это не «знаки».
>
> По-моему, это похоже на знаки:
>
> msgid ""
> "The following placeholders can be used in the URL:\n"
> "   %s: Street\n"
> "   %r: Region\n"
> "   %l: Location\n"
> "   %z: Zip Code\n"
> "   %c: Country ISO Code"
>
>
> Проблема в том, что %z — это два знака, а не один?
>
> --
> Alexander Potashev
>
> > 2017-11-21 12:15 GMT+03:00 Alexander Potashev <aspotashev at gmail.com>:
> >>
> >> Файл по возможности влит в SVN.
> >>
> >> placeholders — подстановочные знаки (так уже было переведено в этом
> >> файле, кажется, это сделал Александр Лахин).
> >>
> >> 4 мая 2013 г., 19:04 пользователь housegregory299
> >> <housegregory299 at gmail.com> написал:
> >> > 04.05.2013 20:49, Alexander Wolf пишет:
> >> >
> >> > With best regards, Alexander
> >> >
> >> >
> >> > 04.05.2013 21:45 пользователь "housegregory299"
> >> > <housegregory299 at gmail.com>
> >> > написал:
> >> >>
> >> >> Выполнил перевод akonadicontact.po
> >> >>
> >> >> Есть вопрос насчет правильного перевода слова placeholders - это
> метки
> >> >> или
> >> >> заполнители?
> >> >
> >> > Всегда были заполнители
> >> >
> >> >>
> >> >>
> >> >>
> >> >> _______________________________________________
> >> >> kde-russian mailing list
> >> >> kde-russian at lists.kde.ru
> >> >> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
> >> >
> >> >
> >> >
> >> > _______________________________________________
> >> > kde-russian mailing list
> >> > kde-russian at lists.kde.ru
> >> > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
> >> >
> >> > Исправил.
> >> >
> >> > _______________________________________________
> >> > kde-russian mailing list
> >> > kde-russian at lists.kde.ru
> >> > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
> >>
> >>
> >>
> >> --
> >> Alexander Potashev
> >> _______________________________________________
> >> kde-russian mailing list
> >> kde-russian at lists.kde.ru
> >> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
> >
> >
> >
> >
> > --
> > С уважением, Дронова Юлия
> >
> > _______________________________________________
> > kde-russian mailing list
> > kde-russian at lists.kde.ru
> > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian at lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>



-- 
С уважением, Дронова Юлия
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/attachments/20171121/7e5845a9/attachment-0001.html>


Подробная информация о списке рассылки kde-russian