[kde-russian] kde for whom?
Den
=?iso-8859-1?q?info_=CE=C1_volginfo=2Eru?=
Вт Янв 22 20:53:46 MSK 2002
В письме от 22 Январь 2002 13:27 mok на kde.ru написал:
> D> хотя вообще то я имел ввиду другое: словарь уже переведенных командой
> D> КДЕ терминов. Это чтобы обеспечить единообразие перевода.
> В FAQ написано: загоните уже сделанные переводы в базу KBabel.
Только не написано как это сделать...
> По поводу устаревания FAQ:
>
> НЕ рекомендовал бы пока пересаживаться на KBabel > 0.9.5.
Почему? вроде 0.9.6 работает... Я конечно понимаю, что версии меняются быстро,
но это д.б. отражено в факе наверное...
> Если же
> человек сам смог собрать KDE, то ему незачем во всеуслышание заявлять,
> что он неспособен разобраться в пунктах меню KBabel и настройках
> Catalog Manager. Если на самом деле чего не понял, спроси частным
> письмом, это же список рассылки Linux/KDE, а не MS hotline for
> dummies...
Я способен. Но на то, чтобы собрать KDE из CVS, мне понадобилась целая неделя
(рабочего времени, между прочим).
Разобраться в менюшках бабела тоже могу (и разобрался уже). Кто-то еще хотел
привлекать волонтеров? Так fast start, чтобы не приходилось тратить время на
разбирательства еще и с бабелом. Так что вопрос именно о докак и факах. А
нельзя ли сделать их попонятнее, чем они есть сейчас. Для тех, кто уже
разобрался все очевидно. А пока винды от мелкомягких рулят.
> D> А оно мне надо? я же не в курсе, нужны ли остальные поля.
> Ты первый, кто задал этот вопрос...
Наверное, фразы типа "а все остальное очевидно" в доке для начинающих - дурной
тон. Хотя может быть это только мое мнение.
> Сорри, письмо гневное :( Извиняюсь заранее, если что... Извиняюсь
> также, что обещанный эпохальный пасквиль до сих пор не поспел. Много
> пишут, просят переводы выслать :) и присылают уже готовые.
Ну я тоже прислал готовый. Жду ответа.
Подробная информация о списке рассылки kde-russian