[kde-russian] Центр расстроек...

Sergei Pachkov =?iso-8859-1?q?spigel_=CE=C1_olvs=2Emiee=2Eru?=
Пт Июл 5 18:01:51 MSD 2002


mok на kde.ru wrote:

>>>При чем здесь АЛЬТ? Собственно перевести так в программе меню мог
>>>кто угодно, уже не подкопаешься, да и нужно ли это, проще
>>>исправить.
>>>      
>>>
>АЛК> Да, согласен, но источник вроде нашли. Лично мне, вообщето,
>АЛК> неприятно - когда мне указывают как на "кривизну", на то что я
>АЛК> потенциально не делал :) У нас своих багов хватает :):):):)
>
>Я не согласен.
>
>Если чужие руки будут вносить кривость в перевод, то это кладет тень
>на всю команду - нашу команду, а не тех, кто криво перевел.
>
>Давайте не забывать, что мы сделали огромный объем работы, который
>используется многими тысячами людей. Переводчик не только отвечает за
>перевод, но еще и имеет на него копирайт (который отмечен в заголовке
>соответствующего po-файла и в стандартном пункте меню - вкладка о
>переводчиках). Поэтому если кто-то меняет перевод без ведома нашей
>команды, он нарушает наш копирайт.
>
Там же GPL, кто хочет тот и изменяет.
Только нужно потом всем рассказать, что ты поправил, а не прятаться.

>Это называется не исправлением ошибок (поскольку исправление ошибок
>ведется в открытых проектах через отправку баг-репортов и патчей), а
>воровством чужого труда и подставой.
>
>О чем авторам "центра настроек" просьба сообщить.
>
>Гриша▒в╚╨к"jy ┼X╖┌X╛╤G^╝К,┴╘Е┼кl▒в╚╨m╖ЪЕ┼кl▒в╚╩В ┴╦╖Чf╒√f╖ЧX╛╤)ъёЫz╩╛╡&╖
>






Подробная информация о списке рассылки kde-russian