[kde-russian] Re[2]: Словарь для перевода

Albert R. Valiev =?iso-8859-1?q?darkstar_=CE=C1_zodis=2Eru?=
Пн Мар 4 22:49:37 MSK 2002


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Как-то, а был это, как сейчас помню, 4 Март 2002 04:17, 
       mok на kde.ru написал письмо на тему: [kde-russian] Re[2]: Словарь для 
перевода
>>> > а где, кстати он лежит?
>>> > И кто какими словарями еще пользуется?
>>> :)Где обычно... А "#;%"#; его знает где самая последняя версия...
>>> Надо Гришу покричать: Гриша! Ау, где последняя версия файла!..?? :):)
>VL> Да, а то тот файл, который я скачал, 1999 года
>VL> http://www.kde.org/international/russia/kdedict.txt
>Так и есть. См. FAQ. Словарь лежит в базе данных KBabel... :)
>По-хорошему надо это дело сделать так: словарь (напримеор, в базе
>MySQL) с веб-интерфейсом и возможностью редактирования для
>авторизованных пользователей, общий для KDE и Гнома. Мы об этом
>говорили с Новодворским и Валеком Филипповым, когда я приезжал в
>AltLinux и беседовал с ними обоими. Дело как всегда за малым: кто бы
>взялся и сделал.
Дык в чем вопрос? Главное - объясните, что нужно сделать? Потому что из этого 
письма я мало чего понял. Нужен web-словарь или в виде приложения для 
kde/gnome? 

- -- 
With Best Regards, Albert R. Valiev
KDE-Russian Translation team [www.kde.ru]
Hahnen Datensysteme System Administrator [www.hahnen.de]
- -----------------------------------------
mailto: arkstone на mail.ru
mailto: admin на hahnen.de
ICQ: 20463211
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.6 (GNU/Linux)
Comment: For info see http://www.gnupg.org

iD8DBQE8g8/R/rfW0uR0Y78RAu0mAJ42KbCWGShQ60wyF89Gpm5bhSPDPACgmpHx
S0YqSITLR45qOovkZ08GI1g=
=IUBs
-----END PGP SIGNATURE-----




Подробная информация о списке рассылки kde-russian