[kde-russian] Re[2]: [kde-russian] Перевод URL и icon
Kernel Panic
=?iso-8859-1?q?rzhevskiy_=CE=C1_mail=2Eru?=
Чт Ноя 14 19:55:22 MSK 2002
Hello, Leon.
On Thursday, November 14, 2002 at 5:40:00 PM you wrote:
>>msgstr "Comment=Введите ссылка к расположению (URL)"
>>Вообще вроде обычно как "адрес" переводят?.. И "ссылка к" тоже как-то
>>не звучит.
LK> А что взамен? ярлык как в windows?
Не, "ссылка" - понятно; я имел в виду, "ссылка на" что-то.
Может, там просто сделать "Введите адрес"?
LK> Единственное преимущество слова "значок" в том, что оно короче.
Ладно, наверное, придётся исправлять. Хотя я за "значок". И к народу
оно ближе, чем "пиктограмма" :) .
--
Regards,
Kernel Panic mailto:rzhevskiy на mail.ru
Подробная информация о списке рассылки kde-russian