[kde-russian] Re[2]: [kde-russian] Перевод URL и icon
Leon Kanter
=?iso-8859-1?q?leon_=CE=C1_asplinux=2Eru?=
Пт Ноя 15 13:55:52 MSK 2002
Andrey S. Cherepanov wrote:
>14 Ноябрь 2002 23:55, Kernel Panic написал:
>
>
>>LK> Единственное преимущество слова "значок" в том, что оно короче.
>>Ладно, наверное, придётся исправлять. Хотя я за "значок". И к народу
>>оно ближе, чем "пиктограмма" :) .
>>
>>
>
>Народу ближе (со времён Windows) иконка! Но мы же не будет оскорблять чувств
>православных христиан, верно? :)))
>
>
>
А где вы видели в Windows слово "иконка"? там такого нет.
Подробная информация о списке рассылки kde-russian