[kde-russian] Re[2]: [kde-russian] Перевод URL и icon
    Leon Kanter 
    =?iso-8859-1?q?leon_=CE=C1_asplinux=2Eru?=
       
    Пт Ноя 15 13:55:52 MSK 2002
    
    
  
Andrey S. Cherepanov wrote:
>14 Ноябрь 2002 23:55, Kernel Panic написал:
>  
>
>>LK> Единственное преимущество слова "значок" в том, что оно короче.
>>Ладно, наверное, придётся исправлять. Хотя я за "значок". И к народу
>>оно ближе, чем "пиктограмма" :) .
>>    
>>
>
>Народу ближе (со времён Windows) иконка! Но мы же не будет оскорблять чувств 
>православных христиан, верно? :)))
>
>  
>
А где вы видели в Windows слово "иконка"? там такого нет.
    
    
Подробная информация о списке рассылки kde-russian