[kde-russian] ��������
A.L. Klyutchenya
=?iso-8859-1?q?asoneofus_=CE=C1_nm=2Eru?=
Вс Июн 22 11:55:27 MSD 2003
22 Июнь 2003 09:19, mok на kde.ru написал:
> zebr> Я - новайс в переводах.
> zebr> Должен ли я в переводах использовать выражение FAQ или
> zebr> переводить как ЧаВо?
>
> Я использую выражение "вопросы и ответы", иногда, по
> контексту, "вопросы и ответы по ...".
>
> Гриша
Я тоже сперва ЧаВО писал, но это вообщето (с) и не ГПЛ :), а во
вторых, мне показалось, както по-пацански :). Т.е. сперва
прикалывает, а потом утомляет.
--
ВсехБлаг!
____ __
/ | / / А. Л. Клютченя
/ /| | / / (asoneofus)
/ /_| |/ / mail: asoneofus на kde.ru
/ ____ _ \ www: http://www.qt.kde.ru
/ / | | \ \ icq: 113679387
/_/ |_| \_\
Подробная информация о списке рассылки kde-russian