[kde-russian] ��������

A.L. Klyutchenya =?iso-8859-1?q?asoneofus_=CE=C1_nm=2Eru?=
Вс Июн 22 11:55:27 MSD 2003


22 Июнь 2003 09:19, mok на kde.ru написал:
> zebr> Я - новайс в переводах.
> zebr> Должен ли я в переводах использовать выражение FAQ или
> zebr> переводить как ЧаВо?
>
> Я использую выражение "вопросы и ответы", иногда, по
> контексту, "вопросы и ответы по ...".
>
> Гриша

Я тоже сперва ЧаВО писал, но это вообщето (с) и не ГПЛ :), а во 
вторых, мне показалось, както по-пацански :). Т.е. сперва 
прикалывает, а потом утомляет.

-- 
ВсехБлаг!      
      ____   __
     /   |  / / А. Л. Клютченя
    / /| | / /  (asoneofus)
   / /_| |/ /   mail:   asoneofus на kde.ru
  / ____  _ \   www:    http://www.qt.kde.ru
 / /   | | \ \  icq:    113679387
/_/    |_|  \_\ 





Подробная информация о списке рассылки kde-russian