=?iso-8859-1?q?=5Bkde-russian=5D__=CD=C1=CC=C5=CE=D8=CB=C9=CA_=D7=CF=D0?= =?iso-8859-1?q?=D2=CF=D3?=

=?iso-8859-1?q?mok_=CE=C1_kde=2Eru?= =?iso-8859-1?q?mok_=CE=C1_kde=2Eru?=
Вс Июн 22 09:19:28 MSD 2003


zebr> Я - новайс в переводах.
zebr> Должен ли я в переводах использовать выражение FAQ или
zebr> переводить как ЧаВо?

Я использую выражение "вопросы и ответы", иногда, по контексту,
"вопросы и ответы по ...".

Гриша






Подробная информация о списке рассылки kde-russian