=?iso-8859-1?q?=5Bkde-russian=5D_=5B**_windows-1251_charset_**=5D_=D7=C1?= =?iso-8859-1?q?=D2=C9=C1=CE=D4=D9__=D0=C5=D2=C5=D7=CF=C4=C1?=

Sergey Mukhin =?iso-8859-1?q?violet_=CE=C1_westcall=2Eru?=
Чт Ноя 13 10:53:34 MSK 2003


>>>>> "A" == Andrey Balaguta <uj2 на mail.ru> writes:
A> To: Nick Shafff <shafff на ukr.net>,    KDE russian translation mailing list <kde-russian на lists.kde.ru>
A> Date: Wed, 12 Nov 2003 21:16:30 +0200
A> Cc:

A> On Wednesday 12 November 2003 20:19, Nick Shafff wrote:
>> Предлагаю переводить 'Help' как 'Справка' (в менюшках)

A> Всегда недоумевал по поводу этого термина в винде :) Звучит как нечто
A> больничное :) А ежели серьезно, то, по моему, "Помощь" -- наиболее подходящий
A> термин.

... или бюрократическое. "Помощь"  ИМХО -- гораздо более по-русски.
Не надо тупо копировать винду -- она совсем не идеал.

-- 
------------------------------------------------------------------------
    Sergey Mukhin                       |
    Head of Internet department         |    http://sm.msk.ru/
    WestCall LTD, Moscow, Russia        |    SM45-RIPE
------------------------------------------------------------------------
*     If you can't learn do it well learn to enjoy doing it badly.     *
------------------------------------------------------------------------





Подробная информация о списке рассылки kde-russian