=?iso-8859-1?q?=5Bkde-russian=5D_=5B**_windows-1251_charset_**=5D_=D7=C1?= =?iso-8859-1?q?=D2=C9=C1=CE=D4=D9__=D0=C5=D2=C5=D7=CF=C4=C1?=
Sergey Mukhin
=?iso-8859-1?q?violet_=CE=C1_westcall=2Eru?=
Чт Ноя 13 10:53:34 MSK 2003
>>>>> "A" == Andrey Balaguta <uj2 на mail.ru> writes:
A> To: Nick Shafff <shafff на ukr.net>, KDE russian translation mailing list <kde-russian на lists.kde.ru>
A> Date: Wed, 12 Nov 2003 21:16:30 +0200
A> Cc:
A> On Wednesday 12 November 2003 20:19, Nick Shafff wrote:
>> Предлагаю переводить 'Help' как 'Справка' (в менюшках)
A> Всегда недоумевал по поводу этого термина в винде :) Звучит как нечто
A> больничное :) А ежели серьезно, то, по моему, "Помощь" -- наиболее подходящий
A> термин.
... или бюрократическое. "Помощь" ИМХО -- гораздо более по-русски.
Не надо тупо копировать винду -- она совсем не идеал.
--
------------------------------------------------------------------------
Sergey Mukhin |
Head of Internet department | http://sm.msk.ru/
WestCall LTD, Moscow, Russia | SM45-RIPE
------------------------------------------------------------------------
* If you can't learn do it well learn to enjoy doing it badly. *
------------------------------------------------------------------------
Подробная информация о списке рассылки kde-russian