Re[2]: [kde-russian] Варианты перевода

Kernel Panic =?iso-8859-1?q?rzhevskiy_=CE=C1_mail=2Eru?=
Сб Окт 4 19:11:55 MSD 2003


Hello, Андрей.

On Saturday, October 4, 2003 at 9:12:35 AM you wrote:

АЧ> Не согласен - браузер является общеупотребимым словом. Придумывать свои костыли типа
АЧ> "Обозреватель" собъёт пользователя с толку. 
"Обозреватель" и так уже достаточно прижилось с подачи русских
переводчиков Windows. Оно должно по крайней мере нормально
восприниматься большинством пользователей. "Браузер" - жаргонное, так
же, как "Винда", "своп" и т. д., несмотря на широкое распространение.

АЧ> Интернет (вот, кстати, ещё одноо употребимое слово), но размещатьт файлы в CVS
Интернет - имя собственнное, и, естественно, не переводится.

-- 
Regards,
 Kernel Panic                          mailto:rzhevskiy на mail.ru





Подробная информация о списке рассылки kde-russian