[kde-russian] Статья про российскую команду перевода KDE ( черновик )

Черепанов Андрей =?iso-8859-1?q?sibskull_=CE=C1_mail=2Eru?=
Чт Июл 15 10:21:12 MSD 2004


15 Июль 2004 09:58, Илья Ивков написал:
> > Введение
> > --------
> >
> > В связи с внушительным развитием проектов с открытым исходным
> > кодом становится реальностью применения написанных в их рамках
> > приложений обычными пользователями на персональных компьютерах.
> > Согласно данных экспертов компании IDC, в 2003 году
> > операционная система Linux, которая является флагманским
> > направлением развития открытых проектов, использовалась на 3,2%
> > персональных компьютеров. К 2007 году ожидается увеличение доли
> > до 7%. Достижение подобных результатов стало возможным в связи
> > с динамичным развитием двух самых успешных проектов
> > интегрированных пакетов окружения рабочего стола: KDE и GNOME.
>
> Может лучше использовать термин "рабочая среда"?
Да, это более удачный перевод.

> > Проект KDE бы основан в октябре 1996 году Маттиасом Эттрихом
> > (Matthias Ettrich). Проект быстро набирал популярность и к
> > сегодняшнему дню поддерживается силами огромного сообщества
> > программистов, художников, координаторов, переводчиков и
> > добровольных помощников. Всего в проекте задействовано свыше
> > 800 человек. Практически все приложения в рамках данного
> > проекта распространяются под условиями лицензии GPL (GNU
> > General Public License),
>
> Здесь можно в скобках написать по-русски через тире. "под
> условиями лицензии GPL (GNU General Public License - Стандартная
> Общественная Лицезия)"
Верно.

> > Среда KDE включает в себя следующие компоненты:
> > - браузер Konqueror, объединяющий в себе веб-браузер, файловый
>
> Может лучше избегать "калек" с английского? Чем плохо вместо
> "браузер Konqueror" - "обозреватель Konqueror", вместо
> "веб-браузер" - "веб-обозреватель"?
Вот здесь не согласен! "Браузер" - куда как более прижившееся слово, чем 
"обозреватель". Смотрим Гугль:
13,900 для веб-браузер
443 для веб-обозреватель (причём обычно так называют журналистов, пишущих про 
веб.
К тому же в наших переводах Konqueror переводится как браузер.

-- 
Андрей Черепанов
sibskull на mail.ru




Подробная информация о списке рассылки kde-russian