[kde-russian] Проверка орфографии
Черепанов Андрей
=?iso-8859-1?q?sibskull_=CE=C1_mail=2Eru?=
Пн Мар 14 16:02:34 MSK 2005
14 Март 2005 15:19, Vitaly Lipatov написал(а):
> On Monday 14 March 2005 12:57, Черепанов Андрей wrote:
> > Во-первых, считаю, что "spell check" нужно переводить как
> > "проверка орфографии". Возможно, все так и делают, кроме меня
>
> Почему? Или в греческом варианте лучше звучит?
Да, ты прав, это одно и то же. Однако считаю правописание более широким
понятием, чем орфографию (исходя из трактовки термина "орфографическая
ошибка"). Я ошибаюсь?
--
Андрей Черепанов
sibskull на mail.ru
Подробная информация о списке рассылки kde-russian