[kde-russian] karbon

Alexandre Prokoudine =?iso-8859-1?q?alexandre=2Eprokoudine_=CE=C1_gmail=2Ecom?=
Чт Апр 20 18:33:28 MSD 2006


On 4/20/06, Андрей Черепанов wrote:

> У меня и статистика Selection... не локализовалась. К тому же есть досадный
> баг (http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=125957) с переводом width для
> размеров и толщины линий.

Разумное замечание. Вообще говоря, у меня странное ощущение, что в KDE
множественные формы поломаны. Потому что совершенно та же ерунда и с
другими программами (Rosegarden, например). Я пользуюсь KBabel для
перевода всего софта, в том числе на Gtk -- и там с множественными
формами всё ок.

> единственное что меня смутило - перевод Stroke как "Штрих". Я поменял на
> "Граница" - так понятнее. Надеюсь, вы не в обиде.

В обиде? На что? Просто непонятно, зачем отказываться от общепринятых терминов.

Граница - это линия, отделяющая один объект от другого и не являющаяся
составной частью ни первого, ни второго. Штрих - это составная часть
объекта. Я бы стал менять терминологию только в том случае, если бы
пользователи начали жаловаться. Но у Карбона пользователей пока
маловато. Я лично не знаю ни одного :)

А.П.


Подробная информация о списке рассылки kde-russian