[kde-russian] слово groupbox

Хихин Руслан =?iso-8859-1?q?hihin_=CE=C1_rambler=2Eru?=
Сб Сен 1 09:56:26 MSD 2007


Здравствуйте Nick Shaforostoff
  В сообщении от 1 сентября 2007 Nick Shaforostoff написал(a):
 > On Пятница 31 августа 2007, Хихин Руслан wrote:
 > >   В сообщении от 31 августа 2007 Evgeniy Ivanov написал(a):
 > >  > groupbox, как переводить
 > >  >
 > >  > Знакомый предложил «группирующая рамка» или "объединяющая".
 >
 > да, хорошо. отправлю этот вариант в engcom.
 >
 > > А нужно такие слова вообще переводить ?
 > >
 > > Не запутывание-ли это мозгов - потом пользователи будут долго
 > > гадать что
 > >
 > > имелось ввиду.
 >
 > ну там текст по программированию, так что я предложил (лично) писать
 > перевод, а в скобках указывать его англ. аналог.
Тогда нормально :)
 >
 > ведь всё равно же с ним придётся встречаться в англ. api-доках.
 > «группа параметров» - для другого контекста (как минимум, для
 > пользователей, а не для разработчиков)
Полностью согласен :) Группу параметров можно реализовать различными 
методами и не обязательно groupbox.

-- 
  А ещё говорят так  (fortune):
 
All theoretical chemistry is really physics; and all theoretical 
chemists ?know it. -- Richard P. Feynman 
________________________________________________________________________
С уважением Хихин Руслан
----------- следующая часть -----------
Было удалено вложение не в текстовом формате...
Имя     : =?iso-8859-1?q?=CF=D4=D3=D5=D4=D3=D4=D7=D5=C5=D4?=
Тип     : application/pgp-signature
Размер  : 189 байтов
Описание: This is a digitally signed message part.
Url     : <http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/attachments/20070901/236af2f5/attachment-0003.bin>


Подробная информация о списке рассылки kde-russian