[kde-russian] слово groupbox
Хихин Руслан
=?iso-8859-1?q?hihin_=CE=C1_rambler=2Eru?=
Сб Сен 1 09:56:26 MSD 2007
Здравствуйте Nick Shaforostoff
В сообщении от 1 сентября 2007 Nick Shaforostoff написал(a):
> On Пятница 31 августа 2007, Хихин Руслан wrote:
> > В сообщении от 31 августа 2007 Evgeniy Ivanov написал(a):
> > > groupbox, как переводить
> > >
> > > Знакомый предложил «группирующая рамка» или "объединяющая".
>
> да, хорошо. отправлю этот вариант в engcom.
>
> > А нужно такие слова вообще переводить ?
> >
> > Не запутывание-ли это мозгов - потом пользователи будут долго
> > гадать что
> >
> > имелось ввиду.
>
> ну там текст по программированию, так что я предложил (лично) писать
> перевод, а в скобках указывать его англ. аналог.
Тогда нормально :)
>
> ведь всё равно же с ним придётся встречаться в англ. api-доках.
> «группа параметров» - для другого контекста (как минимум, для
> пользователей, а не для разработчиков)
Полностью согласен :) Группу параметров можно реализовать различными
методами и не обязательно groupbox.
--
А ещё говорят так (fortune):
All theoretical chemistry is really physics; and all theoretical
chemists ?know it. -- Richard P. Feynman
________________________________________________________________________
С уважением Хихин Руслан
----------- следующая часть -----------
Было удалено вложение не в текстовом формате...
Имя : =?iso-8859-1?q?=CF=D4=D3=D5=D4=D3=D4=D7=D5=C5=D4?=
Тип : application/pgp-signature
Размер : 189 байтов
Описание: This is a digitally signed message part.
Url : <http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/attachments/20070901/236af2f5/attachment-0003.bin>
Подробная информация о списке рассылки kde-russian