[kde-russian] Re: KDE russian: Ошибка перевода!!!

Gregory Mokhin =?iso-8859-1?q?mok_=CE=C1_kde=2Eru?=
Вт Сен 4 16:13:59 MSD 2007


Пересылаю ваше письмо в рассылку kde-russian на lists.kde.ru. Я лично такие
вопросы не решаю. Пожалуйста, подпишитесь на эту рассылку и объясните
более предметно участникам команды перевода, почему "наличие в KDE и в
линуксе в целом "демонов" и зеленых драконов(KDE)" вызвало такую бурную
реакцию лично у вас и у тех, с кем вы разговаривали.

С уважением,
Григорий

P.S. Кстати, ведущий пакета фортунок в альте на нашу рассылку подписан?

> Это сообщение отправлено с сайта http://kde.ru. Автор сообщения:
> Антон <antonromanov на inbox.ru>
>
> Почему слово "daemon" перевели как "демон", а не "даймон" или "служба"?  Я
> и многие с кем я разговаривал просто возмущены наличием в KDE и в линуксе
> в целом "демонов" и зеленых драконов(KDE).   Просьба откорректировать
> перевод и изменить оформление KDE без драконов.
>
> С уважением
> antonromanov на inbox.ru
>
>




Подробная информация о списке рассылки kde-russian