[kde-russian] Аплет или апплет
Pavel Maryanov
=?iso-8859-1?q?acid=5Fjack_=CE=C1_ukr=2Enet?=
Чт Фев 14 19:35:31 MSK 2008
У мелкомягких и в SAP'е тоже много чего пишу.
Но эти гиганты не формируют стандарты.
Gregory Mokhin пишет:
> 2008/2/14 Андрей Черепанов <cas на altlinux.ru>:
>
>> К слову, "аплет" тоже в профессиональных переводах не используется. Кроме как
>> чутьём это можно объяснить? Я не против, да и проверяю на одну П, но хочется
>> ясности. ;)
>
>
> На sun.com и ibm.com принято написание с одной "п".
>
> http://ru.sun.com/java/books/online/vol3/ch1.html
> и
> http://publib.boulder.ibm.com/html/as400/v4r5/ic2979/info/RZAATMST04.HTM
>
> Кстати говоря, в переводах статей на IBM developerworks, где нет
> контроля качества, пишут то с одной "п", то с двумя. В официальных
> переводах всегда только с одной.
>
> Чем это объяснить кроме как чутьём - честно говоря, затрудняюсь сказать.
--
Acid Jack :: Freelance Translator
Подробная информация о списке рассылки kde-russian