[kde-russian] Баги в переводах KDE 4.1
Андрей Черепанов
=?iso-8859-1?q?cas_=CE=C1_altlinux=2Eru?=
Пн Июн 2 13:07:25 MSD 2008
2 июня 2008 Сергей Бейлин написал:
> В сообщении от Monday 02 June 2008 Андрей Черепанов написал(a):
> > Дополнительные руки без опыта не дадут качественного перевода.
>
> Да, но без практики никакого опыта не будет.
С KDE4 имеем замкнутый круг: новички хотят перевести и переводят, но их труды
не могут проверить опытные товарищи, потому что продукт сырой и не на чем
тестировать. Соответственно, опыт новичками не нарабатывается. Отработанная
схема дала сбой.
> > Опыт тех, кто переводил KDE ранее и собаку съел на всяких нюансах. И мы
> > их всех знаем.
>
> Ну тут согласен. Но почему бы их не пригласить в розетту?
> Система suggest-review-approve неплоха весьма.
Я уже много раз об этом писал. Вкратце: веб-инструменты (точнее - Rosetta и
Pootle) для полноценной редактуры не подходят. Они подходят только перевести
пару сообщений каким-нибудь студентом. Ну и осознание ненужности процесса,
так как сделанная работа не попадает в апстрим. Проще скачать из апстрима и
перевести/проверить.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas на altlinux.ru
Подробная информация о списке рассылки kde-russian