[kde-russian] Баги в переводах KDE 4.1

neochapay =?iso-8859-1?q?neochapay_=CE=C1_ostudio=2Eorg?=
Пн Июн 2 14:35:00 MSD 2008


А может Wiki !?

On Monday 02 June 2008 13:07:25 Андрей Черепанов wrote:
> 2 июня 2008 Сергей Бейлин написал:
> > В сообщении от Monday 02 June 2008 Андрей Черепанов написал(a):
> > > Дополнительные руки без опыта не дадут качественного перевода.
> >
> > Да, но без практики никакого опыта не будет.
>
> С KDE4 имеем замкнутый круг: новички хотят перевести и переводят, но их
> труды не могут проверить опытные товарищи, потому что продукт сырой и не на
> чем тестировать. Соответственно, опыт новичками не нарабатывается.
> Отработанная схема дала сбой.
>
> > > Опыт тех, кто переводил KDE ранее и собаку съел на всяких нюансах. И мы
> > > их всех знаем.
> >
> > Ну тут согласен. Но почему бы их не пригласить в розетту?
> > Система suggest-review-approve неплоха весьма.
>
> Я уже много раз об этом писал. Вкратце: веб-инструменты (точнее - Rosetta и
> Pootle) для полноценной редактуры не подходят. Они подходят только
> перевести пару сообщений каким-нибудь студентом. Ну и осознание ненужности
> процесса, так как сделанная работа не попадает в апстрим. Проще скачать из
> апстрима и перевести/проверить.



Подробная информация о списке рассылки kde-russian