[kde-russian] Who is kdeedu/parley.po maintainer?

Alexander Potashev aspotashev на gmail.com
Вт Апр 14 23:23:18 MSD 2009


У меня самая большая проблема состоит в том, что я стараюсь перед
переводом смотреть диалоги, в которых содержатся переводимые фразы
(во-первых чтобы перевод был ближе к контексту, во-вторых - чтобы
знать, где нужно делать фразы покороче, чтобы они красиво вписывались
в окошки), но не всегда получается быстро найти способ принудительно
открыть нужный диалог. Можно, конечно смотреть файлы .ui из
исходников, но не всегда вся информация об интерфейсе содержится в
этих файлах. Что предложите?

14 апреля 2009 г. 21:48 пользователь Nick Shaforostoff
<shaforostoff at kde.ru> написал:
> отлично, только присылайте пожалуйста полные файлы,
> а то смотреть сырой дифф неудобно, плюс руками его распаковывать
> (временно переходя в нужную svn-ревизию)


Подробная информация о списке рассылки kde-russian