[kde-russian] Перевод 'Commit'

Gregory Mokhin mok на kde.ru
Пн Авг 31 14:57:14 MSD 2009


commit как глагол - внести (изменения в хранилище)

Для существительного тоже приходится придумывать разные слова.
Например, "commit #..." можно перевести как "изменение номер...", а
"commit message" - как "комментарий к изменению".

В контексте систем управления версиями "фиксация" и "зафиксировать" не
употребляются - эти слова употребляются в контексте транзакций базы
данных.

Григорий

2009/8/31 Eduard Sukharev <kraplax at mail.ru>:
> Доброго времени суток всем.
>
> Возник тут вопрос о переводе слова commit как существительного. Искал более
> или менее усердно, однако словари дают только глагол, причем далеко не в том
> смысле, в котором он используется в контексте систем управления версиями
> проектов. Может быть есть нормальное русское слово, уже принятое и
> используемое и оно просто вылетело у меня из головы?
>
> Также хотелось бы знать перевод того же Commit в роли прилагательного (напр.
> 'commit message').
> --
>
> Best regards,
> Eduard
>
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian at lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>


Подробная информация о списке рассылки kde-russian