[kde-russian] Перевод слова "spinbox"

kostya_hm kostya.hm на rambler.ru
Пн Дек 7 14:23:33 UTC 2009


В сообщении от Понедельник 07 декабря 2009 12:48:23 автор Alexey Serebryakoff 
написал:
> Всем привет!
> 
> Вот такой вот вопрос возник!
> 
> Вот уже уйму документации за свой век перевёл, но тут два дня голову ломаю,
> как перевести "spinbox" или "spineditbox". Думаю все знают такой тип
>  контрола, где поле редактирования а рядом стрелки вниз-вверх! :-)
> 
> Вот как его перевёл гуглопереводчик (видимо дословно): "поле редактирования
>  с крутилкой"! Отчего я просто ржал следующие два дня! Собственно обвинить
>  его не в чем, ибо дословно оно так и получается! :-)))
> 
> Какие есть рекомендации или стандарты на этот счёт?
> 
Привет!
Промт перевел как "счетчик". Поле редактирования со счетчиком ;-)
Тоже не очень, но явно лучше крутилки)
-- 
ALtNovice


Подробная информация о списке рассылки kde-russian