[kde-russian] Перевод kde4-k9copy 2.3.4
kostya_hm
kostya.hm на rambler.ru
Вт Дек 15 00:12:23 UTC 2009
Здравствуйте!
В сообщении от Понедельник 14 декабря 2009 20:50:12 автор Alexander Potashev
написал:
> Я бы посоветовал:
> 1. "ISO" писать заглавными бууквами (а не "Iso")
> 2. Поменять перевод "Rip ..." ("Записать" не отражает действительность)
> 3. Исправить "Субститры"
> 4. Придумать нормальный перевод для "authoring", а не "авторинг"
> 5. "Drag" -- "Перетащите"
1)Вечно забываю, что не является частью kde - название смущает...
2)Спасибо за поправки.
> Возможно, я Вас не так понял, и вы всего лишь просите проверить перевод
> перед отправкой третьим лицам.
Это бы не помешало.
Насчет авторинга: "DVD-авторинг (англ. DVD authoring) — процесс создания
образа DVD-видео, которое может быть воспроизведено в стандартном DVD-
проигрывателе."
Что бы вы посоветовали?
--
ALtNovice
Подробная информация о списке рассылки kde-russian