[kde-russian] Дайджест списка рассылки kde-russian; том 24, выпуск 4
Андрей Черепанов
cas на altlinux.ru
Чт Июл 9 13:18:58 MSD 2009
9 июля 2009 Кузьмин Степан написал:
> > Data engine, например, это служба данных или механизм доступа к данным.
>
> Служба данных мне нравится больше, чем поставщик. Как-то более обобщенно,
> не ассоциируется с дядькой, который привозит товар на склад и просит
> расписаться
> (ессно это сугубо imho).
>
> На мой взгляд Служба данных вполне подходит
Попробуйте спросить что думает о слове "служба данных" первый попавшийся
прохожий на улице :)
Поймите, не нужно делать фразы как конструктор Лего, комбинируя слишком
обобщённые термины. Слова во фразе должны сочетаться и, крайне желательно,
иметь аналоги в реальной жизни.
Именно поэтому я resource исправлял с "ресурсов" на "источники данных". Здесь
та же ситуация: есть модули, предоставляющие данные. Можно их назвать
провайдерами данных, а можно - просто источниками.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas на altlinux.ru
Подробная информация о списке рассылки kde-russian