[kde-russian] Дайджест списка рассылки kde-russian; том 24, выпуск 4

Андрей Черепанов cas на altlinux.ru
Чт Июл 9 13:18:58 MSD 2009


9 июля 2009 Кузьмин Степан написал:
> > Data engine, например, это служба данных или механизм доступа к данным.
>
> Служба данных мне нравится больше, чем поставщик. Как-то более обобщенно,
> не ассоциируется с дядькой, который привозит товар на склад и просит
> расписаться
> (ессно это сугубо imho).
>
>  На мой взгляд Служба данных вполне подходит
Попробуйте спросить что думает о слове "служба данных" первый попавшийся 
прохожий на улице :)

Поймите, не нужно делать фразы как конструктор Лего, комбинируя слишком 
обобщённые термины. Слова во фразе должны сочетаться и, крайне желательно, 
иметь аналоги в реальной жизни.

Именно поэтому я resource исправлял с "ресурсов" на "источники данных". Здесь 
та же ситуация: есть модули, предоставляющие данные. Можно их назвать 
провайдерами данных, а можно - просто источниками.

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas на altlinux.ru


Подробная информация о списке рассылки kde-russian