[kde-russian] Plasma-термины

Андрей Черепанов cas на altlinux.ru
Чт Июл 9 19:31:29 MSD 2009


9 июля 2009 Alexey Androsov написал:
> Андрей Черепанов пишет:
> > 9 июля 2009 Alexey Androsov написал:
> >> Андрей Черепанов пишет:
> >>>>> Data engine, например, это служба данных или механизм доступа к
> >>>>> данным.
> >>>>
> >>>> Служба данных мне нравится больше, чем поставщик. Как-то более
> >>>> обобщенно, не ассоциируется с дядькой, который привозит товар на склад
> >>>> и просит расписаться (ессно это сугубо imho).
> >>>
> >>> Я переводил как "источник данных".
> >>
> >> Это неправильно.
> >> Data Engine - поставщик данных (служба данных), который их может брать
> >> из нескольких источников (sources).
> >
> > А с точки зрения виджетов?
>
> Не понял, что значит "с точки зрения виджетов".
Перефразирую - с точки зрения обычного пользователя, который не лазит в код.
Для которого и делается перевод.

Из обычной жизни: источник данных может включать в себя информацию из других 
источников (т.н. дайджест).

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas на altlinux.ru


Подробная информация о списке рассылки kde-russian