[kde-russian] Воронкин Николай

Андрей Черепанов =?iso-8859-1?q?cas_=CE=C1_altlinux=2Eru?=
Ср Мар 11 14:32:40 MSK 2009


11 марта 2009 Roustam Ghizdatov написал:
> On Wednesday 11 March 2009 13:12:30 Андрей Черепанов wrote:
> > 11 марта 2009 Roustam Ghizdatov написал:
> > > ещё раз спасибо, но, к сожалению, снова кроме "Обсуждалось это
> > > много раз и в разных местах" толкового объяснения не увидел.
> > >
> > > я никак не могу понять, почему не устраивают следующие переводы,
> > > которые напрашиваются сами собой:
> > >
> > > directory - директория
> > > http://en.wikipedia.org/wiki/Directory_(file_systems)
> > > http://ru.wikipedia.org/wiki/Директория_(файловая_система)
> > >
> > > catalog - каталог
> > > folder - папка
> >
> > Директория в разговорной русской речи не используется (только в контексте
> > http://ru.wikipedia.org/wiki/Директория).
> >
> > Wikipedia, к сожалению, не может служить эталоном русского языка, да и
> > указанная статья больше смахивает на полный бред.
>
> согласен, что Википедии до эталона очень далеко. но почему-то англичане не
> отрицают многозначность слов
>
> http://en.wikipedia.org/wiki/Directory
>
> а мы вот своему родному языку в этом отказываем. может, не следует?
Не нужно вслепую следовать чужим культурным нормам. У нас есть свои нормы 
языка, свои традиции. Вот их не нужно нарушать прямолинейной транслитерацией.


-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas на altlinux.ru


Подробная информация о списке рассылки kde-russian