[kde-russian] Что с рассылкой и сайтом kde.ru?
Овсянников Михаил
Ardling на yandex.ru
Пн Окт 12 17:37:55 UTC 2009
12.10.09, 20:02, "Андрей Черепанов" <cas на altlinux.ru>:
> Ты (ничего, что я перешёл на "ты"?) предлагаешь на форум выкладывать файлы
> перевода при их изменении, чтобы форумчане могли их смотреть и тестировать?
> Плохая идея, так как переводчикам лишний геморрой, а тестировать с нуля (без
> изменений) сотни килобайт .po не найдётся желающих.
> > Мне казалось что если вы выложите сообщения о ваших переводах на форуме, то
> > пользователи (продвинутые) залезут на SVN и скачают переведенные программы
> > и протестируют их. Или я что-то не так понял?
> Вот и зачем мне дублировать SVN KDE? Слишком много усилий, а выхлопа не будет.
Поясняю. Дублировать svn нужно для для того чтобы больше людей узнали о вашем переводе. Среди пользователей (да и не только пользователей) кде в svn хоть раз в жизни обращается абсолютное меньшинство. Но вот на форумы залезает весьма значительная часть пользователей. По этому сделать пометку в форуме - отличный способ увеличить число пользователей вашего перевода. Пометка может просто содержать ссылку на svn но находиться она должна в более доступном месте - на форуме или вики.
Стоит ли выкладывать на форуме po файлы? Тут можно спорить. Мне кажется что это не бессмысленно, тк можно просто указать адрес файла и приложения (типичное место в системе) и пользователю будет достаточно скачать файл в нужную папку и получить русифицированное приложение. Это проще чем качать из svn (для простого пользователя).
Обращайтесь ко мне так, как вам будет удобнее.
Подробная информация о списке рассылки kde-russian