[kde-russian] Шаблон для перевода script и dpi
Yury G. Kudryashov
urkud на ya.ru
Сб Апр 17 12:34:55 UTC 2010
On Saturday 17 of April 2010 16:22:39 Vladimir wrote:
> Добрый день.
> Ответ всем, но встроенные средства gmail не богаты.
>
> 2010/4/16 Alexey Serebryakoff <overlapped на gmail.com>:
> > 1. DPI - dots per inch (точек на дюйм)
> > Незнаю, но не встречал единого стиля перевода... во многих коммерческих
> > продуктах либо так и переводят, либо не переводят вообще, оставляя "DPI"
>
> Я думал, что есть стандартный перевод, как технического термина. Как
> dpi, так дпи, "точки на дюйм" мало что говорят.
Из этого "дпи" - хуже всего, потому что написаны первые буквы английских слов
(dots per inch), но по-русски.
> Опять, если это
> термин, то нужна справка что под этим понимается. Спрошу у автора
> программы, как у них с этим.
Точки на дюйм - стандартная единица резрешения экрана/принтера/... Имеется в
виду именно количество точек, приходящихся на 1 дюйм.
--
Yury G. Kudryashov,
mailto: urkud на ya.ru
Подробная информация о списке рассылки kde-russian