[kde-russian] (без темы)

Yuri Chornoivan yurchor на ukr.net
Вс Авг 1 15:51:32 UTC 2010


написане Sun, 01 Aug 2010 18:00:43 +0300, Alexander Potashev  
<aspotashev на gmail.com>:

> 2010/8/1 Unknown <ktototam98 на inbox.ru>:
>
>>  #: apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:26
>>  msgctxt "GenericName"
>>  msgid "GNOME Nibbles Game"
>> -msgstr ""
>> +msgstr "Червячки GNOME"
>
> В GNOME она так называется?

«Червячок». Они там такие затейники...

>>  #: apps/Games/Board/SameGnome.desktop:2
>>  msgctxt "Name"
>>  msgid "Same GNOME"
>> -msgstr ""
>> +msgstr "Кликомания GNOME"
>
> Неужели переводчики GNOME додумались до такого?
>
> P.S.: у Вас GNOME случайно не на Ubuntu установлен? ;)
>

Игра переименована в Swell Foop (перевод Swell Foop (оригинально)).

>>  #: apps/Games/Emulators/cmail.desktop:26
>>  msgctxt "GenericName"
>>  msgid "Email for Chess"
>> -msgstr ""
>> +msgstr "Игра в шахматы с помощью электронной почты"
>
> "по электронной почте"?
>
> Кстати, на украинский переведено совсем "в лоб".

Исправил.

>
>>  #: apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:2
>>  msgctxt "GenericName"
>>  msgid "Arcade Emulator"
>> -msgstr ""
>> +msgstr "Эмулятор акрадных игр"
>
> каких-каких игр?

Qmamecat сдохла в 2003. http://ru.wikipedia.org/wiki/Аркада_(игра)

>
>>  #: apps/Internet/gnometalk.desktop:2
>>  msgctxt "Name"
>>  msgid "GNOME Talk"
>> -msgstr ""
>> +msgstr "GNOME Talk"
>
> В GNOME не переведено?
>

Это предшественник Ekiga (ископаемое).

>>
>>  #: apps/Internet/gtelnet.desktop:2
>>  msgctxt "Name"
>>  msgid "GNOME Telnet"
>> -msgstr ""
>> +msgstr "GNOME Telnet"
>
> Аналогично, в GNOME не переведено?
>

Сдох в 2004 году.

>>  #: apps/Office/Gnome-Cal.desktop:2
>>  msgctxt "Name"
>>  msgid "GNOME-Cal"
>> -msgstr ""
>> +msgstr "GNOME-Cal"
>
> В GNOME не переведено?
>

Предшественник gcalc.

>
>>  #: apps/Utilities/GnomeWho.desktop:2
>>  msgctxt "Name"
>>  msgid "GNOME Who"
>> -msgstr ""
>> +msgstr "GNOME Who"
>
> В GNOME не переведено?
>

О нём забыл даже вездесущий Google.

Как переводчик Inkscape, хочу поправить «Векторный редактор графики» на  
классический перевод Александра Прокудина: «Редактор векторной графики».

Может не стоит раскапывать могилы? ;)


Подробная информация о списке рассылки kde-russian