[kde-russian] Термины kdegames

Yuri Efremov yur.arh на gmail.com
Пн Авг 9 12:22:27 UTC 2010


9 августа 2010 г. 15:14 пользователь Artem Sereda <overmind88 на googlemail.com
> написал:

> Привет.
> Занимаюсь последнее время формированием глоссария для kdegames, пришёл
> черёд для "game over", имеются такие варианты перевода: "игра
> окончена", "игра завершена", "игра закончена", "конец игры". Надо
> подвести к общему знаменателю, мне больше нравится "Игра завершена" и
> "Конец игры".
> Есть ещё варианты, предложения?
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian на lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian



"Игра завершена" - тоже мне кажется наиболее подходящий перевод
----------- следующая часть -----------
Вложение в формате HTML было удалено...
URL: <http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/attachments/20100809/829f788f/attachment.html>


Подробная информация о списке рассылки kde-russian